省有关部门、单位,各市外办,有关高校、企业:
为进一步加强全省翻译队伍建设,提升翻译水平和国际传播能力,服务打造对外开放新高地和新时代现代化强省建设,我办拟于9月11日至12日线上举办2023全省日语韩语高级翻译讲座。现将有关事宜通知如下:
一、培训安排
讲座1:活用技巧,思之有“译”—走向优秀日语译员之路
时 间:9月11日(星期一)14:00
主讲人:蔡院森 资深同传译员,毕业于北京第二外国语学院日语专业。毕业后留校,先后担任讲师、副教授、教授,2001年成为自由译员。曾为中日韩三国首脑会议、WTO部长级会议、APEC、一带一路高峰会议、博鳌亚洲论坛、五国能源部长会、中日议会交流、中日经济高层对话、中日财长对话、中日二十一世纪委员会等数千场会议提供同传服务,并曾担任央视“3.11大地震”、朝日电视台“直播到天亮”、凤凰卫视“中日大辩论”等直播节目的现场同传。目前在广东对外经贸、上海财大、北二外等高校担任MTI客座教授。出版有《奉献心-人之本能》《恶棍》等多部译著。
讲座2:中韩—韩中翻译实践与技巧
时 间:9月12日(星期二)09:00
主讲人:朴光海 博士,现为中国社会科学院大学政府管理学院教授、中国社会科学院韩国研究中心研究员,主要研究领域为朝鲜半岛政治外交、中韩翻译理论与实践、文化传播等。发表论文、研究报告等80多篇,主要学术论著有:《日本韩国国家形象的塑造与形成(韩国篇)》《中国的朝鲜半岛研究》《中国道路:不一样的现代化道路》等。学术兼职包括北京大学朝鲜半岛研究中心特聘研究员、中国翻译协会专家委员、全国翻译专业资格(水平)考试朝(韩)语专家委员、中华学术外译项目评审专家、中国翻译协会对外话语体系研究委员会专家委员、全国大学生口译大赛韩语交传组评委主席等。从事中韩—韩中口笔译20多年,有上千场同声传译及交传口译实战经验。
二、培训方式
线上培训(具体操作流程另告)。
三、报名方式
请各单位积极组织翻译人员参加,并于9月7日(星期四)16:00前将参加人员报名表(附后)填写后报我办。各单位联系人可扫描下方二维码加入微信群,有关详细安排将在群内通知。
四、培训费用
本次培训不收取任何费用。